Giới Thiệu việc Lần Hạt Mân Côi bằng tiếng La Tinh


Thánh Lễ bằng tiếng La Tinh Tại Hoa Kỳ có một số ít các nơi, người ta đang hướng tới việc Đọc Kinh Mân Côi bằng tiếng La Tinh - ngôn ngữ chính thức của Giáo Hội, thay vì bằng tiếng tiếng Anh như họ vẫn thường làm trước đây, nhất là đối với các thế hệ trẻ được sinh ra và lớn lên tại Hoa Kỳ.

Bằng việc tìm đến những Giáo Xứ nào có cử hành Thánh Lễ bằng tiếng La Tinh ít nhất là 2 lần trong 1 tháng, chúng ta sẽ có dịp cùng tìm hiểu tính thánh thiên và vẽ cao đẹp của Thánh Lễ bằng tiếng La Tinh - ngôn ngữ cổ xưa của Giáo Hội và cũng là thứ ngôn ngữ chính thức mà Thiên Chúa giao tiếp với các vị Tổ Phụ và Cha Ông của chúng ta trong Giáo Hội Công Giáo từ thời sơ khai mãi cho đến ngày nay.

Làm Dấu Thánh Giá (Sign of the Cross):

In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti. Amen

Kinh Tin Kính (Apostles' Creed):

Credo in Deum Patrem omnipotentem, Creatorem caeli et terrae. Et in Iesum Christum, Filium eius unicum, Dominum nostrum, qui conceptus est de Spiritu Sancto, natus ex Maria Virgine, passus sub Pontio Pilato, crucifixus, mortuus, et sepultus, descendit ad inferos, tertia die resurrexit a mortuis, ascendit ad caelos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis, inde venturus est iudicare vivos et mortuos. Credo in Spiritum Sanctum, sanctam Ecclesiam catholicam, sanctorum communionem, remissionem peccatorum, carnis resurrectionem, vitam aeternam. Amen.

Kinh Lạy Cha (The Our Father):

PATER NOSTER, qui es in caelis, sanctificetur nomen tuum. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua, sicut in caelo et in terra. Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debita nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris. Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo. Amen.

Kinh Kính Mừng (The Hail Mary):

Đáp 1: AVE MARIA, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus.
Đáp 2: Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.

Kinh Sáng Danh (Glory Be):

GLORIA PATRI, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.

Kinh Cầu Nguyện Fatima (The Fatima Prayer) hay Oratio Fatimae

Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.

Kinh Nữ Vương (Hail Holy Queen):

SALVE REGINA, Mater misericordiae. Vita, dulcedo, et spes nostra, salve. Ad te clamamus exsules filii Hevae. Ad te Suspiramus, gementes et flentes in hac lacrimarum valle. Eia ergo, Advocata nostra, illos tuos misericordes oculos ad nos converte. Et Iesum, benedictum fructum ventris tui, nobis post hoc exsilium ostende. O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.

V. Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix.
R. Ut digni efficiamur promissionibus Christi.

Oremus:

(O God, Whose only-begotten Son, by His life... )

Deus, cujus Unigenitus per vitam mortem et resurrectionem suam nobis salutis aeterne praemia comparavit: concede, quaesumus; ut, haec mysteria sanctissimo beatae Mariae Virginis Rosario recolentes, et imitemur quor continent, et quod promittunt, assequamur. Per eumdem Dominum. Amen.